य इदं परमं गुह्यं मद्भक्तेष्व् अभिधास्यति । भक्तिं मयि परां कृत्वा माम् एवैष्यत्य् असंशयः ॥

ya idaṃ paramaṃ guhyaṃ mad-bhakteṣv abhidhāsyati | bhaktiṃ mayi parāṃ kṛtvā mām evaiṣyaty asaṃśayaḥ ||

Whoever teaches this supreme secret among My devotees, with supreme bhakti — comes to Me without doubt.

Word by word (3)
ya idaṃ paramaṃ guhyaṃ mad-bhakteṣv abhidhāsyati
— he who (yaḥ) will teach/declare (abhidhāsyati = will-proclaim, future of abhi + dhā) this (idam) supreme secret (paramam guhyam = highest-secret), among My devotees (mad-bhakteṣu = among My devotees) — the condition: teaching the Gita's supreme secret specifically to the devotees (qualified recipients, V67's implied positive)
bhaktiṃ mayi parāṃ kṛtvā mām evaiṣyaty asaṃśayaḥ
— having performed/offered (kṛtvā = having-done) supreme devotion/bhakti (parāṃ bhaktim = supreme bhakti) to Me (mayi), he will come (eṣyati = will come) to Me alone (mām eva), without doubt (asaṃśayaḥ = a + saṃśaya = without-doubt; doubts-absent) — the result: parā bhakti in the act of teaching + certain arrival at the Divine
bhaktiṃ mayi parāṃ kṛtvā
— having offered supreme bhakti to Me; the act of teaching the Gita to qualified students IS itself an act of parā bhakti (supreme devotion). Teaching the Gita is not merely transmission of information but an act of worship of the Divine through service to the devotees. This is the karma-yoga principle at the teaching-level: the teacher who shares V66 with qualified students does so as an offering of parā bhakti — and this itself guarantees their liberation (mām evaiṣyati asaṃśayaḥ)

He who will teach this supreme secret to My devotees, offering supreme devotion to Me — he will come to Me, without doubt.

A modern analogy

V68 gives the highest merit for sharing the Gita. The Gita teacher who transmits this supreme secret to qualified students (V67's positive: those with tapas, bhakti, service-mind, non-criticism) is performing an act of parā bhakti itself. The fruit: mām evaiṣyati asaṃśayaḥ — they come to the Divine, beyond any doubt. Teaching the Gita is one of the highest forms of divine service.

V68 is the positive counterpart of V67: where V67 gave four disqualifications, V68 gives the merit for qualified transmission. The phrase bhaktiṃ mayi parāṃ kṛtvā (having offered supreme bhakti to Me) applied to the act of teaching establishes that dharma-of-transmission is itself bhakti. This connects the karma-yoga principle (any action done as offering to the Divine = worship, V46) to the specific action of teaching the Gita: teaching = karma = performed as parā bhakti = comes to the Divine (mām evaiṣyati).

The phrase mām evaiṣyati asaṃśayaḥ (comes to Me without doubt) echoes V55's viśate tad-anantaram (enters into Me immediately). The teacher who transmits V66 receives the same promise as the devotee who follows V65-66. This symmetry reveals the Gita's teaching-philosophy: the teacher and the taught are on the same liberation-path; what the student receives in understanding, the teacher receives in the act of transmission.

Public-domain translations (4) compare all →

MISSING from index. [1]

He who with supreme devotion to Me will teach this deeply profound philosophy to My devotees, shall doubtless come to Me alone. [4]

MISSING from index. [9]

He who shall inculcate this supreme mystery to those that are devoted to Me, offering Me the highest devotion, will come to Me, freed from all his doubts. [13]

This verse speaks to

Where this thread continues