BG 2.47

कर्मण्येवाधिकारस्ते मा फलेषु कदाचन। मा कर्मफलहेतुर्भूर्मा ते सङ्गोऽस्त्वकर्मणि॥

karmaṇy evādhikāras te mā phaleṣu kadācana / mā karma-phala-hetur bhūr mā te saṅgo 'stv akarmaṇi

"Your right is to act — never to the fruits. Don't act for results. Don't hide in inaction."

All public-domain translations

6 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
Your right is to action alone, not to the fruits thereof at any time; let not the fruits of action be your motive, nor let your attachment be to inaction.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
You have a right to perform your prescribed duties, but you are not entitled to the fruits of your actions. Never consider yourself the cause of the results of your activities, and never be attached to not doing your duty.

Annie Besant & Bhagavan Das, The Bhagavad Gītā (1905)

[5]
Thy business is with the deed and not the fruit thereof; let not then the fruit of action be thy motive, nor yet be thou to inaction attached.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
Let right deeds be thy motive, not the fruit which comes from them. And live in action, O Arjuna! Let your actions be the worship of God.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
Let right deeds be thy motive, not the fruit which comes from them. And live in action! Labour! Make thine acts thy piety, casting all self aside, contemning gain and merit.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
You have a right to perform your prescribed duties, but you are not entitled to the fruits of your actions. Never consider yourself the cause of the results of your activities, and never be attached to not doing your duty.