इदम् अद्य मया लब्धम् इमं प्राप्स्ये मनोरथम् । इदम् अस्तीदम् अपि मे भविष्यति पुनर् धनम् ॥

idam adya mayā labdham imaṃ prāpsye manoratham | idam astīdam api me bhaviṣyati punar dhanam ||

The ego-monologue: 'I gained this today. I'll get that next. This is mine — and more wealth will be mine too.'

Word by word (3)
idam adya mayā labdham
— this (idam) has been obtained (labdham) by me (mayā) today (adya) — the present-moment claim of the ego-monologue
imaṃ prāpsye manoratham
— this desire/wish (manoratham = mind's chariot/wish) I shall attain (prāpsye) — the future fantasy rolling forward
idam astīdam api me bhaviṣyati punar dhanam
— this is mine (idam asti) — and this wealth (dhanam) shall also be mine (me bhaviṣyati) again/additionally (punar) — the possessive expansion: what I have + what I'll gain

'This I have gained today; this desire I shall fulfill; this is mine, and this wealth also shall be mine additionally in the future.'

A modern analogy

V13-15 are the inner monologue of an ego at its most naked. Like a child's claim 'mine, mine, mine!' — except in an adult with power, this becomes the worldview of a tyrant. Each 'I gained, I'll get, mine, more' is a chain-link forging the āśā-pāśa (hope-noose) of V12.

V13-15 form a sustained inner soliloquy — the Gita's most vivid interior monologue, allowing the reader to hear the āsurī ego speak in first person. V13 is the acquisition phase (past + future); V14 is the power phase (enemies, lordship); V15 is the status phase (wealth, birth, sacrifice). Together they reveal the complete ego-structure: having → taking → being. This is the inside view of the āsurī sarga.

The repeated 'mama' (mine) and 'mayā' (by me) in V13-15 is the Gita's portrait of ahaṃkāra in its most extreme form. What Sāṃkhya calls ahaṃkāra (I-maker) is here shown in its fully possessive mode: the entire universe is re-mapped around the 'I' as subject and 'mine' as predicate. This is the philosophical opposite of the karma-yogin's 'not mine' (nir-mama) orientation.

Public-domain translations (4) compare all →

This today has been gained by me; this desire I shall attain; this is mine, and this wealth also shall be mine in future. [1]

This today has been gained by me; this desire I shall obtain; this is mine, and this wealth also shall be mine in future. [4]

This has been obtained by me today; that desire I shall gain; this is mine, and this wealth shall also be mine in the future. [9]

This today has been acquired by me; this desire I shall fulfil; this is mine, and this wealth also shall be mine. [13]

This verse speaks to

Where this thread continues