दैवी सम्पद् विमोक्षाय निबन्धायासुरी मता । मा शुचः सम्पदं दैवीम् अभिजातो ऽसि पाण्डव ॥

daivī sampad vimokṣāya nibandhāyāsurī matā | mā śucaḥ sampadaṃ daivīm abhijāto 'si pāṇḍava ||

Daivī wealth leads to liberation, āsurī to bondage. Do not grieve, Arjuna — you are born to the divine endowment.

Word by word (3)
daivī sampad vimokṣāya nibandhāyāsurī matā
— divine wealth/endowment (daivī sampad) is deemed (matā) for liberation (vimokṣāya); the āsurī (demonic) for bondage (nibandhāya) — the soteriological stakes of the two paths
mā śucaḥ
— do not grieve (mā śucaḥ) — a gentle pastoral reassurance; Arjuna's existential anxiety about his own nature is anticipated and addressed
sampadaṃ daivīm abhijāto 'si pāṇḍava
— you are born (abhijātaḥ asi) to the divine endowment (sampadaṃ daivīm), O Pāṇḍava — direct personal assurance from Krishna to Arjuna's specific situation

The divine endowment is deemed to lead to liberation; the demonic to bondage. Grieve not, O Arjuna — you are born to the divine nature.

A modern analogy

A seed doesn't need to be told it will become a tree — it simply needs the right conditions. Krishna is telling Arjuna: 'You already have the seed of the divine; stop worrying about whether you have it, and just grow.' The reassurance 'mā śucaḥ' transforms an abstract taxonomy (daivī vs. āsurī) into personal pastoral care.

V5 closes the daivī-āsurī introduction with a direct pastoral move: the abstract catalog of qualities is immediately made personal. Krishna addresses Arjuna's implied anxiety — am I good enough? am I the right kind of person for liberation? — with a direct declaration: 'you are born to the divine endowment.' This frames the rest of Ch.16 (the extended description of āsurī behavior) as a contrast, not a threat. Arjuna is watching from the daivī side.

The statement 'daivī sampad vimokṣāya' makes an important soteriological point: these virtues are INSTRUMENTAL to liberation, not liberation itself. They create the conditions (inner purity, non-attachment, clarity) in which the Puruṣottama-jñāna of Ch.15 can be fully received. The virtuous life is not the goal but the clearing that allows the goal to reveal itself.

Public-domain translations (4) compare all →

The divine nature is deemed for liberation, the demoniac for bondage. Grieve not, O Pandava; thou art born for a divine lot. [1]

The divine state is deemed to make for liberation, the Asurika for bondage; grieve not, O Pandava, thou art born for a divine state. [4]

Divine nature is deemed to lead to liberation, demonic to bondage. Grieve not, O son of Pandu; thou art born to a divine nature. [9]

The godlike nature has been deemed to be for liberation, the demoniac nature for bondage. Grieve not, O Pandava; thou hast been born with a divine nature. [13]

This verse speaks to

Where this thread continues