त्यक्त्वा कर्मफलासङ्गं नित्यतृप्तो निराश्रयः । कर्मण्यभिप्रवृत्तोऽपि नैव किञ्चित्करोति सः ॥

tyaktvā karma-phala-āsaṅgaṃ nitya-tṛpto nirāśrayaḥ | karmaṇy abhipravṛtto 'pi naiva kiñcit karoti saḥ ||

Attachment to fruits abandoned, ever content, no dependence — fully active yet truly doing nothing at all.

Word by word (3)
tyaktvā karma-phala-āsaṅgam nitya-tṛptaḥ nirāśrayaḥ
— having abandoned attachment to the fruits of action — ever content, without dependence · Tyaktvā = having abandoned (from tyaj). Karma-phala-āsaṅga = attachment to the fruits of action (karma = action, phala = fruit, āsaṅga = clinging, from saṅg). Nitya-tṛpta = ever/always content (nitya = always; tṛpta = satisfied, from tṛp). Nirāśraya = without dependence/support-seeking (nir+āśraya = no taking of shelter in external things).
karmaṇi abhipravṛttaḥ api naiva kiñcit karoti saḥ
— though fully engaged in action — truly does nothing at all · Karmaṇi = in action. Abhipravṛtta = fully engaged, actively proceeding (abhi+pra+vṛtta = completely set in motion). Api = even though. Na eva = not at all, truly not. Kiñcit = anything. Karoti = does. The paradox of V18 now stated as lived reality: fully active in the world AND truly doing nothing — because there is no ego-doer appropriating the action.
nitya-tṛptaḥ nirāśrayaḥ
— nitya-tṛptaḥ = ever-content/permanently satisfied (nitya = eternal/constant; tṛpta = satisfied, from tṛp = to be pleased/satisfied; nityatṛpta = satisfied not periodically but continuously — contentment is the baseline, not an occasional peak); nirāśrayaḥ = without dependence/without refuge-seeking (niḥ = without; āśraya = support/shelter/dependence; one who does not lean on external outcomes for inner stability); these two qualities (nitya-tṛpta + nirāśrayaḥ) are the internal state that makes it possible to act without doing — action without grasping

Having abandoned attachment to the fruits of action, ever content, without dependence — though fully engaged in action, that person truly does nothing at all.

A modern analogy

The surgeon in deep focus: operating with complete precision — cutting, suturing, monitoring. And yet 'they' are not there. There is only the procedure, flowing perfectly. They will not remember it as 'something they did' in the ego-claiming sense. V20: fully engaged, yet not-doing. This is the living expression of V18's insight.

Take with you

  • Nitya-tṛpta (ever content): contentment is not a mood that comes and goes — it is a settled inner state.
  • Nirāśraya (no dependence): does not depend on outcomes, circumstances, or others' responses for inner peace.
  • Abhipravṛttaḥ api (though fully engaged) — this is not withdrawal. Full engagement remains.
  • Naiva kiñcit karoti — truly does nothing: the ego-doer is absent even in the midst of full action.

V20 is the lived portrait of the karma-yogi who has internalized V14 and V18. The three inner qualities — karma-phala-āsaṅga-tyāga (abandonment of fruit-attachment), nitya-tṛpti (ever-contentment), nirāśrayatā (no-dependence) — produce the paradoxical outer reality: karmaṇy abhipravṛttaḥ api naiva kiñcit karoti. Shankaracharya: this is the jīvanmukta (liberated while living) in action. Their actions appear externally identical to ordinary action — vigorous, effective, complete. But internally, there is no ego-claiming of the action, no waiting for the result, no dependence on the world's response. The karma-yogi in this state has realized the akartā (non-doer) nature of the Ātman described in V13.

Public-domain translations (5) compare all →

Having given up attachment to the fruits of action, ever content, not depending on anything — though engaged in action, he does nothing at all. [1]

Having abandoned attachment to the fruit of action, ever content, not depending on anything — though engaged in action, he truly does nothing. [4]

He who is satisfied, who acts without clinging to results, and who is independent, does nothing, though he may be engaged in action. [6]

Who, casting off all longing for the fruit, Needs nothing, and forever self-contained, Acting, yet not performing acts. [7]

Having abandoned attachment to the fruit of action, always content, not depending on anything — though engaged in action, he does not really do anything. [9]

This verse speaks to

Where this thread continues