परं भूयः प्रवक्ष्यामि ज्ञानानां ज्ञानम् उत्तमम् । यज् ज्ञात्वा मुनयः सर्वे परां सिद्धिम् इतो गताः ॥

paraṃ bhūyaḥ pravakṣyāmi jñānānāṃ jñānam uttamam | yaj jñātvā munayaḥ sarve parāṃ siddhim ito gatāḥ ||

Krishna reopens with the supreme jñāna above all knowledge — knowing which every muni has reached parāṃ siddhim.

Word by word (3)
param bhūyaḥ pravakṣyāmi
— again (bhūyaḥ) I will declare (pravakṣyāmi) that supreme (param) — re-opening a new chapter of teaching
jñānānāṃ jñānam uttamam
— the most excellent (uttama) of all knowledge (jñānānāṃ jñānam) — superlative framing
yaj jñātvā munayaḥ sarve parāṃ siddhim ito gatāḥ
— having known which, all munis (sages) have gone from here (itas = from this world) to the highest perfection (parāṃ siddhim)

I will declare to you once more that supreme knowledge — the most excellent of all knowledges — having known which, all sages have attained to the highest perfection beyond the bonds of this life.

A modern analogy

A great teacher doesn't repeat; they revisit the same truth from a higher vantage. Ch.13 showed WHAT the field and its knower are. Ch.14 shows WHY we feel trapped — the three binding forces of nature.

Ch.14 opens with the standard preamble (param bhūyaḥ pravakṣyāmi) that Krishna uses to signal a fresh, complete teaching. After Ch.13's kṣetra-kṣetrajña analysis, Ch.14 zooms in on the MECHANISM of bondage: Prakṛti's three guṇas. The result of knowing this is parāṃ siddhi — the same liberation-promise, now grounded in guṇa-transcendence.

The word uttamam (most excellent) positions this teaching above the previous knowledge-catalogues. For Vedānta, understanding the guṇas is not merely analytical psychology — it is the key to understanding why the ātman APPEARS to be bound. jñānānāṃ jñānam parallels the 'yajñānāṃ jñāna-yajñaḥ' structure (the jñāna that illumines all other jñānas).

Public-domain translations (4) compare all →

MISSING — SH Ch.14 V1 not indexed; Ganguli and Telang used as primary. [1]

Again I shall tell thee that supreme knowledge which is above all knowledge, having known which all the Munis have attained to high perfection after this life. [4]

Again I will declare to you the highest knowledge, the best of all sorts of knowledge, having learnt which, all sages have reached perfection beyond the bonds of this body. [9]

I will again declare (to thee) that supernal science of sciences, that excellent science, knowing which all the munis have attained to the highest perfection from (the fetters of) this body. [13]

This verse speaks to

Where this thread continues