अमी च त्वां धृतराष्ट्रस्य पुत्राः सर्वे सहैवावनिपालसङ्घैः। भीष्मो द्रोणः सूतपुत्रस्तथाऽसौ सहास्मदीयैरपि योधमुख्यैः ॥

amī ca tvāṃ dhṛtarāṣṭrasya putrāḥ sarve sahaivāvanipālasaṅghaiḥ| bhīṣmo droṇaḥ sūtaputrastathā'sau sahāsmadīyairapi yodhamukhyaiḥ ||

All sons of Dhṛtarāṣṭra — Bhīṣma, Droṇa, Karṇa, our champions — rush rapidly into Your terrible, tusk-ridden mouths!

Word by word (3)
dhṛtarāṣṭrasya putrāḥ sarve
— all sons of Dhṛtarāṣṭra · The 100 Kauravas and their allied kings — the entire enemy army from Arjuna's perspective. This verse is unique in the Gita: the cosmic vision names SPECIFIC individuals from the Mahābhārata narrative. The abstract cosmic terror (V20-V25) suddenly becomes personal — Arjuna is seeing people he knows rushing into dissolution. The cosmic form has made the battle's outcome visible BEFORE IT HAPPENS. This is the precognitive dimension: what Arjuna feared (killing these people) is shown as already determined in cosmic time.
bhīṣma-droṇa-sūtaputra
— Bhīṣma, Droṇa, and the charioteer's son (Karṇa) · Sūtaputra = charioteer's son = Karṇa, born of Kuntī and the sun-god Sūrya but raised by the charioteer Adhiratha. Arjuna uses this socially derogatory epithet rather than his name. The three names represent the highest moral and martial challenges of the battle: Bhīṣma = the unassailable grand-patriarch; Droṇa = Arjuna's own guru; Karṇa = Arjuna's equal/rival, also Kuntī's son (Arjuna's half-brother, unknown at this point). These are the three people Arjuna most dreads killing. The cosmic form shows them entering without Arjuna's choice — the outcome is cosmic, not personal.
tvaramāṇāḥ viśanti
— rushing hastily, they enter · Tvaramāṇāḥ = hastening, rushing (from √tvar = to hasten, be quick). This same viśanti (enter) was used in V11.21 for the sura-saṅghāḥ (divine hosts) entering the cosmic form. Now it applies to human armies. The haste motif (tvaramāṇāḥ) will be amplified in V27 and V28-V29: the speed increases, the inevitability deepens. This is not forced entry — they RUSH in. The cosmic dissolution attracts as much as it consumes.

Arjuna now sees specific people from the coming battle — all the Kauravas, Bhīṣma, Droṇa, Karṇa, and even his own warriors — rushing swiftly into the cosmic form's terrifying mouths. The abstract cosmic vision suddenly becomes personal.

A modern analogy

Imagine watching a vision of history in which the people you most love and most dread are swept together into the same inevitable current, and you see it before it happens. Not a dream — a cosmic fact already accomplished in time.

Sit with this: Arjuna sees even his beloved teacher Droṇa and his rival-half-brother Karṇa entering the cosmic mouths before the battle happens. How does knowing that outcomes are 'already done' change how you approach a difficult task or conflict?

V26 is the pivotal verse where the cosmic vision becomes PERSONAL. The abstract terror of V20-V25 (vast form, many mouths, kālānala) now resolves into recognizable faces: Bhīṣma, Droṇa, Karṇa, the Kaurava princes. This personalizing of the cosmic represents the vision's most direct teaching: the battle's outcome is not Arjuna's decision but cosmic fact. The tvaramāṇāḥ viśanti (rushing, they enter) = present continuous action — happening NOW in the vision. The cosmic form shows the battle ALREADY CONCLUDED from the vantage of eternity. This is the foundation of Krishna's V32 revelation: 'I am Time, the world-destroyer — these warriors are already slain. You are merely the instrument.'

Karma-Yoga lens

For karma yoga, V26 is the most direct teaching: the tvaramāṇāḥ viśanti shows that the warriors are NOT entering because Arjuna will fight — they are entering because the cosmic order demands it. Arjuna's act of fighting is nimitta-mātra (merely the instrument, as V33 will state) — the outcome is niyata-karma (determined action). The karma yogi recognizes: 'I do not cause this. I participate in what is already accomplished.'

Public-domain translations (4) compare all →

[V26-27 combined in Swarupananda] Into Thy mouths, fearful with teeth and terrible as Yama's fires of dissolution, — all yonder kings and warriors of the two armies rush with speed — some are found with their heads crushed between Thy teeth. [4]

Lo! to the cavern hurled of Thy wide-opened throat, and lips white-tushed, I see our noblest ones, Great Dhritarashtra's sons, Bhishma, Drona, and Karna, caught and crushed! The Kings and Chiefs drawn in, that gaping gorge within; the best of both these armies torn and riven! [7]

And all these sons of Dhritarashtra, together with all the bands of kings, and Bhishma and Drona, and this charioteer's son likewise, together with our principal warriors also, are rapidly entering your mouths, fearful and horrific by reason of your jaws. [9]

And all these sons of Dhritarashtra, together with the hosts of kings, and Bhishma, and Drona, and also this Suta's son (Karna), accompanied by even the principal warriors of our side, are quickly entering thy terrible mouths rendered fierce by thy tusks. [13]

This verse speaks to

Where this thread continues