प्राप्य पुण्यकृतां लोकानुषित्वा शाश्वतीः समाः | शुचीनां श्रीमतां गेहे योगभ्रष्टोऽभिजायते ||४१||

prāpya puṇyakṛtāṃ lokān uṣitvā śāśvatīḥ samāḥ | śucīnāṃ śrīmatāṃ gehe yogabhraṣṭo'bhijāyate || 41 ||

After worlds of merit, the fallen yogi is reborn in a pure and prosperous family — conditions for resuming practice.

Word by word (3)
prāpya puṇya-kṛtāṃ lokān uṣitvā śāśvatīḥ samāḥ
— having attained the worlds of the righteous, having dwelt there for lasting years · prāpya = having attained (gerund of √āp). puṇya-kṛtāṃ lokān = worlds of those who have performed meritorious deeds (puṇya = merit, religious/moral good; kṛta = done; loka = world, realm). These are the intermediate heavenly realms where the merit of good action is experienced before the next earthly birth. uṣitvā = having dwelt (gerund of √vas, to dwell). śāśvatīḥ samāḥ = for lasting/eternal years (śāśvat = lasting, permanent-seeming; samā = year). The yogi's good karma (puṇya) first produces a sojourn in higher realms, then — having 'spent' the puṇya that takes heavenly form — returns to earth in the V41 noble birth.
śucīnāṃ śrīmatāṃ gehe yoga-bhraṣṭaḥ abhijāyate
— the yogi fallen from yoga is reborn in the home of the pure and the prosperous · śucīnāṃ = of the pure (śuci = pure, clean — referring to moral/spiritual purity). śrīmatāṃ = of the prosperous, the distinguished (śrī = prosperity, beauty, auspiciousness). gehe = in the home/family (ablative). yoga-bhraṣṭa = fallen from yoga (bhraṣṭa = fallen from, having slipped away from — the 'fallen yogi' of V37-38). abhijāyate = is born into, is born again (abhi + √jan). The specific content of the noble rebirth: a family that is both śuci (morally/spiritually pure) and śrīmat (prosperous/distinguished). This combination ensures: (1) access to spiritual teachings (śuci family), (2) material security that supports practice (śrīmat family). V41 is the Gita's version of 'optimal conditions for continued practice.'
yoga-bhraṣṭa (the specific term)
— fallen from yoga — the technical designation for one who had the path but didn't complete it · yoga-bhraṣṭa is V41's technical designation for the person described in V37-38: the one who had śraddhā and started the path but didn't attain yoga-saṃsiddhi (perfection). Bhraṣṭa from √bhraṃś = to fall, to slip, to drop. The compound is precise: they didn't fail to begin (they began), they didn't fail to have faith (they had śraddhā), they didn't choose evil (they were kalyāṇakṛt of V40). They simply didn't complete the arc. V41 describes their specific rebirth: the conditions that will allow them to pick up where they left off.

Here is the positive description of the fallen yogi's fate: first, they attain the higher realms (puṇya-kṛtāṃ lokān) where their good karma is experienced as joy. Having dwelt there for a long time, they return to earth — reborn in a family that is pure (śuci, spiritually/morally oriented) and prosperous (śrīmat, materially secure). These conditions are ideal for resuming the practice where they left off.

A modern analogy

A student who has completed three years of a five-year program leaves due to family circumstances. Years later, they return — their three years of credits are still valid. They don't start over; they resume. V41's rebirth is like re-enrollment with credit for prior work. The fallen yogi re-enters the path with their previous spiritual development (saṃskāras) intact, in a family environment that supports the continuation.

What it does NOT mean

V41 does NOT say the fallen yogi is reborn directly as an enlightened being. They pick up where they left off — with the saṃskāras of their practice intact, in conditions that support continued practice. The path continues; it doesn't restart from zero.

Take with you

  • V41's two qualities of the noble family — śuci (pure) and śrīmat (prosperous) — reflect what V37's fallen yogi needs for continued practice: spiritual environment (śuci) and material support that allows contemplative time (śrīmat). The rebirth is calibrated to support the continuation of the path.
  • The saṃskāras of practice carry forward — this is why the fallen yogi doesn't start from zero. The work of V23-31 that was done in the previous lifetime is not erased. V41's noble birth provides the conditions in which those saṃskāras can manifest and deepen.
  • V40-41 together constitute the Gita's teaching on the multi-lifetime nature of the yogic path: no destruction (V40) + noble rebirth in optimal conditions (V41). The path is longer than one lifetime; this is normal, not failure.

V41 provides the positive content of V40's assurance. V40 said: no destruction (negative formulation). V41 says: this is what happens (positive formulation). The structure is: puṇya-kṛtāṃ lokān (heavenly realms as the karmic fruit of good action) → śāśvatīḥ samāḥ (dwelling there for lasting years) → yoga-bhraṣṭo'bhijāyate śucīnāṃ śrīmatāṃ gehe (rebirth in a pure and prosperous family on earth). This three-stage arc (higher realm → return to earth → optimal birth) is the Gita's teaching on the multi-lifetime yogic path. The fallen yogi's saṃskāras (practice impressions in the subtle body) carry forward through this arc and emerge in the new life as natural spiritual inclinations, receptivity to teachings, and the capacity to progress further than the previous life allowed.

Advaita lens

Shankaracharya: the śuci (pure) family provides the sattvic environment needed for the saṃskāras to manifest as spiritual practice; the śrīmat (prosperous) family provides the material conditions (leisure from grinding poverty, access to teachers, books, community) that enable sustained contemplative practice. The combination is precisely calibrated to the needs of the continuing yoga-bhraṣṭa.

Bhakti lens

For the bhakta, V41's noble rebirth is birth into a family where devotion is practiced — the śuci (pure) family is spiritually oriented, where the bhakta will encounter the Divine Names, devotional practices, and the community of devotees. The bhakti seeds planted in the previous life flower naturally in this environment.

Karma-Yoga lens

V41 is karma yoga's multi-lifetime teaching: the karma of genuine practice (puṇya) produces heavenly results AND optimal rebirth conditions. The nishkama karma yogi builds a trajectory across multiple lives, each lifetime's genuine effort contributing to the eventual liberation. V41 is the assurance that the trajectory is real and cumulative.

Modern parallels

The concept of 'epigenetic inheritance' — where life experiences create heritable modifications that affect subsequent generations — has some structural parallel to V41's saṃskāra inheritance. While the biological mechanism is different from the Vedantic subtle-body theory, both suggest that lived experience leaves traces that affect future development in ways beyond simple genetics. V41's saṃskāra inheritance is the Vedantic version of this insight.

Practice

V41 as an end-of-session dedication: at the close of practice, dedicate the merit: 'May this practice's saṃskāras carry forward — in this life and beyond — for the benefit of continued awakening.' This dedication practice is itself a form of vairāgya (releasing attachment to the result of this session) while affirming the multi-lifetime arc.

Public-domain translations (6) compare all →

Having attained the worlds of the righteous and dwelling there for lasting years, the fallen yogi is reborn in the home of the pure and the prosperous. [1]

Having attained to the worlds of the righteous, and dwelling there for everlast- ing years, one fallen from Yoga reincarnates in the home of the pure and the prosperous. [4]

Fallen from Yoga, he gaineth the worlds of the righteous, dwelleth there for immemorial years, and then is born again in a pure and prosperous family. [5]

Having enjoyed in those heavenly realms the rewards due to good deeds, the fallen Yogi is reborn in the house of the pure and the prosperous. [6]

Krishna: Such being the case he taketh birth in the realm of the righteous; and having remained there for many years, he reincarnates in a family of holy men, and of the fortunate. [7]

The Blessed Lord said: Having attained to the worlds of those who have performed meritorious acts, and having resided there for many years, the man who has fallen from Yoga is born again in the house of the pure and prosperous. [9]

This verse speaks to

Where this thread continues