अभ्यासेऽप्यसमर्थोऽसि मत्कर्मपरमो भव।मदर्थमपि कर्माणि कुर्वन् सिद्धिमवाप्स्यसि ॥

abhyāse'pyasamartho'si matkarmaparamo bhava|madarthamapi karmāṇi kurvan siddhimavāpsyasi ||

If even abhyāsa is beyond you — hold My work as supreme; performing actions for My sake, you will attain perfection!

Word by word (3)
abhyāse'py asamartho'si
— if you are unable even for abhyāsa (practice) · abhyāse = in/for abhyāsa (locative; the domain of difficulty: the practice of V9). api = even (emphatic: 'even in THIS'). asamarthaḥ = unable, incapable (a = not; samarthaḥ = capable, equal to; the compound means 'not-capable' = 'unable to do this'). asi = you are (2nd person singular of √as = to be). The phrase acknowledges the most common spiritual difficulty: even consistent abhyāsa (regular return of the mind to Krishna) may be too much for someone overwhelmed by life, grief, distraction, or habit. No judgment — just the next step down offered with the same care.
mat-karma-paramo bhava
— become one who has My work as the supreme · mat = My (genitive of aham; mat- = 'My' as a prefix). karma = work, action (from √kṛ = to do; karma = the doing, the work, the action). parama = supreme, highest (from √pṛ = to cross beyond; parama = that which is beyond all else = the supreme, the highest priority). mat-karma-parama = one for whom 'My work' (actions oriented toward Krishna, service to the Divine, actions done for His sake) is the supreme value. bhava = become (imperative of √bhū = to be/become; bhava = 'be you,' 'become'). This is the instruction: even if steady practice is impossible, one can at least orient activity toward Krishna — make God-directed action the supreme priority of the day, even if the mind wanders. The karma continues but its direction changes.
mad-artham api karmāṇi kurvan siddhim avāpsyasi
— even performing actions for My sake, you will attain perfection · mad-artham = for My sake, for My purpose (mad = My; artham = purpose, sake, meaning; mad-artham = 'for Me-as-the-purpose' = with Krishna as the intention behind the action; the actions may be mundane — cooking, working, speaking — but their artham (purpose/intention) is dedicated to the Divine). api = even (reinforces the concession: 'even merely doing this'). karmāṇi = actions (plural; the full range of activity). kurvan = while performing (present participle of √kṛ = to do; kurvan = 'while doing,' 'by doing'). siddhim = perfection, attainment, fulfillment (siddhi from √sidh = to succeed, to accomplish; siddhi = accomplishment, perfection, the fulfilled state; here it refers to the ultimate spiritual attainment = liberation, dwelling in Krishna). avāpsyasi = you will attain (future 2nd person of ava + √āp = to obtain, attain; avāpsyasi = you-will-obtain; the future tense carries the same assurance as na saṃśayaḥ in V8: this is a promise, not a maybe).

V10 is the third step of the staircase. Even if you cannot maintain the regular practice of abhyāsa-yoga (V9), Krishna offers yet another path: hold My work as supreme, and perform all actions for My sake. This is karma-yoga at its simplest — not renouncing action but redirecting it: every action, no matter how ordinary, can be offered to Krishna. And this too leads to siddhi (perfection/liberation).

A modern analogy

If you can't meditate daily, at least dedicate your work to something larger than yourself. A doctor who works 'for the good of patients' rather than 'for personal gain' — even without formal meditation — is practicing a form of this. Krishna's step is: make Me that larger-than-yourself, and the ordinary work becomes sacred.

Sit with this: V10 says performing actions 'for My sake' leads to perfection — even without steady practice or full mind-fixation. Does this suggest that intention transforms action? What would it look like in your own work to shift the 'for-whose-sake' from personal gain to something larger?

V10 is the third step of the V8-V11 staircase and represents the widest gate in Ch.12's teaching: even those who cannot manage steady meditation (V8) or regular practice (V9) can walk through this gate — by reorienting the intention behind ordinary action. Mad-artham (for My sake) is the karma-yoga of Ch.3 applied devotionally: the same karma that ordinarily binds (karmabandhana) becomes the instrument of liberation when dedicated to the Divine. This verse implicitly solves the paradox of the working life: one need not retreat from the world to practice — the world itself becomes the field of practice when mad-artham is the operating principle.

Advaita lens

For Śankara, mad-artham karma is the beginning of action-purification: when karma loses its self-directed quality and becomes offered to Brahman-as-Krishna, it generates no new saṃskāras (impressions that fuel rebirth). The karma-phala-tyāga (renunciation of fruit) in V11 follows naturally from this: if the action was FOR Krishna, the fruit was always His. The staircase is thus a gradual dissolution of the ahaṃkāra (I-maker): V8 = no 'I' in the mind; V9 = even the practice of returning is impersonal; V10 = even the fruits of work are not 'mine.'

Public-domain translations (5) compare all →

[V10 missing from SH indexed] [1]

If also thou art unable to practise Abhyasa, be thou intent on doing actions for My sake. Even by doing actions for My sake, thou shalt attain perfection. [4]

And, if thou canst not worship steadfastly, / Work for Me, toil in works pleasing to Me! / For he that laboureth right for love of Me / Shall finally attain! [7]

If you are unequal even to continuous meditation, then let acts for (propitiating) me be your highest (aim). Even performing actions for (propitiating) me, you will attain perfection. [9]

If thou beest unequal to even (this) continuous application, then let actions performed for me be thy highest aim. Even performing all thy acts for my sake, thou wilt obtain perfection. [13]

This verse speaks to

Where this thread continues