Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)
[1]Others of regulated food offer the prāṇas in the prāṇas. All these are knowers of sacrifice, whose sins are destroyed by sacrifice.
BG 4.30
अपरे नियताहाराः प्राणान्प्राणेषु जुह्वति । सर्वेऽप्येते यज्ञविदो यज्ञक्षपितकल्मषाः ॥
apare niyatāhārāḥ prāṇān prāṇeṣu juhvati | sarve 'py ete yajña-vido yajña-kṣapita-kalmaṣāḥ ||
"Regulated food, prāṇas offered into prāṇas — ALL these are knowers of yajna; yajna destroys all their impurities."
5 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
Others of regulated food offer the prāṇas in the prāṇas. All these are knowers of sacrifice, whose sins are destroyed by sacrifice.
Others who are of regulated diet sacrifice the prāṇas in the prāṇas. All these are indeed knowers of sacrifice, whose impurities have been destroyed by sacrifice.
And others, who subsist on regulated food, sacrifice their senses in their senses. All these who know what sacrifice is have their sins destroyed by sacrifice.
Others, vowed to regulate their food, Pour life-breath into life-breath. All these know What sacrifice is, and, knowing, put away Their sinfulness.
Others who regulate their diet offer the life-breaths in the life-breaths. All these are knowers of sacrifice, and by sacrifice their sins have been destroyed.