BG 3.23

यदि ह्यहं न वर्तेयं जातु कर्मण्यतन्द्रितः । मम वर्त्मानुवर्तन्ते मनुष्याः पार्थ सर्वशः ॥

yadi hy ahaṃ na varteyaṃ jātu karmaṇy atandritaḥ | mama vartmānuvartante manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ ||

"If even I stopped acting, humans would follow. The great one's withdrawal is never neutral."

All public-domain translations

5 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
For if I did not engage in action tirelessly, men in every way would follow My path, O son of Pritha.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
For should I not engage in action, unwearied, at any time, men would in every way follow My path, O Partha.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
For if I did not perform my actions, men would follow my example everywhere, O Partha.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
For, if I did not act at all, O Pritha's son! men everywhere would straight Follow my path.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
For if ever I did not engage in action without carelessness, men would follow My path on all sides, O son of Pritha.