Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)
[4]Die, and you win heaven; conquer, and you enjoy the earth. Therefore, stand up, O son of Kunti, determined to fight.
BG 2.37
हतो वा प्राप्स्यसि स्वर्गं जित्वा वा भोक्ष्यसे महीम्। तस्मादुत्तिष्ठ कौन्तेय युद्धाय कृतनिश्चयः॥
hato vā prāpsyasi svargaṃ jitvā vā bhokṣyase mahīm / tasmāt uttiṣṭha kaunteya yuddhāya kṛta-niścayaḥ
"Die and win heaven. Conquer and enjoy the earth. Either way you gain — so rise and fight."
4 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
Die, and you win heaven; conquer, and you enjoy the earth. Therefore, stand up, O son of Kunti, determined to fight.
Slain, thou shalt obtain heaven; conqueror, thou shalt enjoy the earth. Therefore arise, O Arjuna, determined to fight.
Therefore, up! quit thee like a man! For, if thou diest, thou shalt enter Heaven; and if thou livest and dost conquer, thou shalt reign on earth. Arise, Son of Kunti.
Dying, you will obtain heaven; conquering, you will enjoy the earth. Therefore stand up, O son of Kunti, determined to fight.