BG 9.24

अहं हि सर्वयज्ञानां भोक्ता च प्रभुरेव च | न तु मामभिजानन्ति तत्त्वेनातश्च्यवन्ति ते ||२४||

ahaṃ hi sarva-yajñānāṃ bhoktā ca prabhur eva ca | na tu mām abhijānanti tattvenātas cyavanti te || 24 ||

"I am the enjoyer and Lord of all sacrifices — but they do not know Me in truth, and so they fall."

All public-domain translations

3 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
For I am the enjoyer and the Lord of all sacrifices; but they do not know Me in My real nature, and hence they fall.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
For I am the enjoyer and the lord of all sacrifices, but they know me not in reality, and therefore do they fall.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
My face gives to each his guerdon; / For I am all Their sacrifice and prayer; / Yea! I am the Oblation; I am Flame; / The due which all must pay.