Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)
[4]Even those who are devotees of other gods and who worship them with faith — they also worship Me, O son of Kunti, though not according to the prescribed order.
BG 9.23
येऽप्यन्यदेवताभक्ता यजन्ते श्रद्धयान्विताः | तेऽपि मामेव कौन्तेय यजन्त्यविधिपूर्वकम् ||२३||
ye'py anya-devatā-bhaktāḥ yajante śraddhayānvitāḥ | te'pi mām eva kaunteya yajanty avidhi-pūrvakam || 23 ||
"Even devotees of other gods who worship with faith — they too worship Me, though not by the ordained method, O Arjuna."
3 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
Even those who are devotees of other gods and who worship them with faith — they also worship Me, O son of Kunti, though not according to the prescribed order.
Even those, O son of Kunti, who, being devotees of other gods, worship them with faith, worship me, though not in the proper manner.
Yea! and those others who adore / The lower gods, they come to Me; / I am, in sooth, the source of all; / And since in Me is all, they come.