BG 9.22

अनन्याश्चिन्तयन्तो मां ये जनाः पर्युपासते | तेषां नित्याभियुक्तानां योगक्षेमं वहाम्यहम् ||२२||

ananyāś cintayanto māṃ ye janāḥ paryupāsate | teṣāṃ nityābhiyuktānāṃ yoga-kṣemaṃ vahāmy aham || 22 ||

"For those who worship Me with undivided thought, always steadfast — I carry what they lack and guard what they have."

All public-domain translations

3 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
To those who worship Me with devotion, ever attached to Me, I carry what they do not have and preserve what they have.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
For those who worship me with devotion, meditating on my transcendental form, I carry what they have not, and I preserve for them what they have.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
Yea! I will lift and bear / The load of those My lovers and all theirs, / And give to these My care / A heart of rest and peace.