Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)
[4](V8.9 missing from Swarupananda indexed text — covered in Arnold/Telang/Besant/Judge below)
BG 8.9
कविं पुराणमनुशासितारमणोरणीयांसमनुस्मरेद्यः | सर्वस्य धातारमचिन्त्यरूपमादित्यवर्णं तमसः परस्तात् ||९||
kaviṃ purāṇam anuśāsitāram aṇor aṇīyāṃsam anusmared yaḥ | sarvasya dhātāram acintya-rūpam āditya-varṇaṃ tamasaḥ parastāt || 9 ||
"Meditate on the Ancient Seer — omniscient, subtler than the atom, sustainer of all, sun-colored, beyond darkness."
5 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
(V8.9 missing from Swarupananda indexed text — covered in Arnold/Telang/Besant/Judge below)
He who meditates on the Omniscient, the Ancient, the Ruler, smaller than the smallest atom, the Supporter of all, of inconceivable form, self-luminous as the sun, and beyond all darkness — he, at the time of death, with a steady mind, fixed in devotion, setting the life-breath between the eyebrows by the power of Yoga, reaches that transcendent Divine Person.
He who meditates on the Supreme, the omniscient, the ancient, the ruler, more minute than the minutest atom, the supporter of all, of inconceivable form, and who is like the sun beyond all darkness — he at the hour of death, with a steady mind and devotion, with his vital power between the eyebrows properly fixed by the force of abstraction, will attain this transcendent and divine Person.
Whoso hath known Me, Lord of sage and singer, Ancient of days; of all the Three Worlds Stay, Boundless,--but unto every atom Bringer Of that which quickens it: whoso, I say, Hath known My form, which passeth mortal knowing; Seen my effulgence--which no eye hath seen-- Than the sun's burning gold more brightly glowing, Dispersing darkness,--unto him hath been Right life!
He who, possessed of reverence (for the supreme Being) with a steady mind, and with the power of devotion, properly concentrates the life-breath between the brows, and meditates on the ancient Seer, the ruler, more minute than the minutest atom, the supporter of all, who is of an unthinkable form, whose brilliance is like that of the sun, and who is beyond all darkness — he attains to that transcendent and divine Being.