BG 8.23

यत्र काले त्वनावृत्तिमावृत्तिं चैव योगिनः | प्रयाता यान्ति तं कालं वक्ष्यामि भरतर्षभ ||२३||

yatra kāle tv anāvṛttim āvṛttiṃ caiva yoginaḥ | prayātā yānti taṃ kālaṃ vakṣyāmi bharatarṣabha || 23 ||

"At the time of departure, yogis travel one of two paths — one from which they do not return, one from which they do."

All public-domain translations

5 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
Now I shall tell thee, O bull of the Bharatas, of the time (path) travelling in which, the Yogis return, (and again of that, taking which) they do not return.

Annie Besant & Bhagavan Das, The Bhagavad Gītā (1905)

[5]
Now I will declare the time, O Bull of the Bhâratas, at which dying, Yogis go to freedom or return.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
I will now declare to thee, O best of the Bharatas, at what time yogis dying obtain freedom from or subjection to rebirth.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
Richer than holy fruit on Vedas growing... [Arnold's V23-V28 are compressed into the chapter close — see Telang for verse-specific texts]

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
I will state the times, O descendant of Bharata! at which devotees departing (from this world) go, never to return, or to return.