Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)
[4]And that Supreme Purusha is attainable, O son of Pritha, by whole souled devotion to Him alone, in Whom all beings dwell, and by Whom all this is pervaded.
BG 8.22
पुरुषः स परः पार्थ भक्त्या लभ्यस्त्वनन्यया | यस्यान्तःस्थानि भूतानि येन सर्वमिदं ततम् ||२२||
puruṣaḥ sa paraḥ pārtha bhaktyā labhyas tv ananyayā | yasyāntaḥsthāni bhūtāni yena sarvam idaṃ tatam || 22 ||
"The Supreme Puruṣa — in whom all beings abide, by whom all is pervaded — is attained by undivided devotion alone."
5 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
And that Supreme Purusha is attainable, O son of Pritha, by whole souled devotion to Him alone, in Whom all beings dwell, and by Whom all this is pervaded.
The supreme PURUSHA, O Pârtha, may be reached by devotion to him alone; in Him all beings dwell, by Him all this is pervaded.
This Supreme, O son of Pritha, within whom all creatures are included and by whom all this is pervaded, may be attained by a devotion which is intent on him alone.
I, the PURUSHA, I Who spread The Universe around me--in Whom dwell All living Things--may so be reached and seen!
That supreme Being, O son of Pritha, he in whom all these entities dwell, and by whom all this is permeated, is to be attained to by reverence not directed to another.