BG 8.20

परस्तस्मात्तु भावोऽन्योऽव्यक्तोऽव्यक्तात्सनातनः | यः स सर्वेषु भूतेषु नश्यत्सु न विनश्यति ||२०||

paras tasmāt tu bhāvo'nyo'vyakto'vyaktāt sanātanaḥ | yaḥ sa sarveṣu bhūteṣu naśyatsu na vinaśyati || 20 ||

"Beyond that unmanifest is another Unmanifest — eternal, not dissolved when all beings dissolve: My supreme abode."

All public-domain translations

5 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
But beyond this unmanifested, there is that other Unmanifested, Eternal Existence that does not perish when all beings perish.

Annie Besant & Bhagavan Das, The Bhagavad Gītā (1905)

[5]
But beyond that Unmanifested is another, an eternal Unmanifested, which endureth when all existences have perished.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
But higher than this unmanifested is another unmanifested Being who is eternal, and who does not perish when all existences perish.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
But--higher, deeper, innermost--abides Another Life, not like the life of sense, Escaping sight, unchanging. This endures When all created things have passed away: This is that Life named the Unmanifest, The Infinite! the All! the Uttermost.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
But there is another unperceived existence, higher than that unperceived (one), which is eternal, and which is not destroyed when all beings are destroyed.