BG 8.14

अनन्यचेताः सततं यो मां स्मरति नित्यशः | तस्याहं सुलभः पार्थ नित्ययुक्तस्य योगिनः ||१४||

ananya-cetāḥ satataṃ yo māṃ smarati nityaśaḥ | tasyāhaṃ sulabhaḥ pārtha nitya-yuktasya yoginaḥ || 14 ||

"I am easily attained by the ever-steadfast yogi who constantly remembers Me daily with single-pointed mind."

All public-domain translations

5 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
I am easily attainable by that ever-steadfast Yogi who remembers Me constantly and daily, with a single mind, O son of Pritha.

Annie Besant & Bhagavan Das, The Bhagavad Gītā (1905)

[5]
For those who think of me without other thought, whose minds dwell on me, for such ever-harmonized devotees, I am easy to attain.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
For those who incessantly and constantly think of me without any other thought, to that class of devotees who are thus engaged, I am easily obtained, O son of Pritha.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
For who, none other Gods regarding, looks Ever to Me, easily am I gained By such a Yogi.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
To the devotee who constantly practises abstraction, O son of Pṛtha! and who with a mind not (turned) to anything else, is ever and constantly meditating on me, I am easy of access.