Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)
[1]Those who know Me with the Adhibhūta, the Adhidaiva, and the Adhiyajña — they know Me even at the time of death, with unified minds.
BG 7.30
साधिभूताधिदैवं मां साधियज्ञं च ये विदुः | प्रयाणकालेऽपि च मां ते विदुर्युक्तचेतसः ||३०||
sādhibhūtādhidaivaṃ māṃ sādhiyajñaṃ ca ye viduḥ | prayāṇa-kāle'pi ca māṃ te vidur yukta-cetasaḥ || 30 ||
"Those who know Me as Adhibhūta, Adhidaiva, and Adhiyajña — they know Me even at death, with unified minds."
6 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
Those who know Me with the Adhibhūta, the Adhidaiva, and the Adhiyajña — they know Me even at the time of death, with unified minds.
Those who know Me with the Adhibhuta, the Adhidaiva, and the Adhiyajna, continue to know Me even at the time of death, steadfast in mind.
Those who know Me with Adhibhuta and Adhidaiva, with Adhiyajna, they — with steadied minds — know me even at the hour of death.
Those who know me as the being over all material things, over all the gods and over all sacrifices, possess me in mind at the time of their departure hence.
He who shall know, with spirit undisturbed, Me the sustaining Soul of Adhibhuta, all the shining Ones, Me the Lord of Sacrifice — such an one knows all; and he knows Me at the dying hour.
Those who know me with the Adhibhuta, the Adhidaiva, and the Adhiyajna — they know me even at the time of departure, their minds concentrated.