BG 7.30

साधिभूताधिदैवं मां साधियज्ञं च ये विदुः | प्रयाणकालेऽपि च मां ते विदुर्युक्तचेतसः ||३०||

sādhibhūtādhidaivaṃ māṃ sādhiyajñaṃ ca ye viduḥ | prayāṇa-kāle'pi ca māṃ te vidur yukta-cetasaḥ || 30 ||

"Those who know Me as Adhibhūta, Adhidaiva, and Adhiyajña — they know Me even at death, with unified minds."

All public-domain translations

6 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
Those who know Me with the Adhibhūta, the Adhidaiva, and the Adhiyajña — they know Me even at the time of death, with unified minds.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
Those who know Me with the Adhibhuta, the Adhidaiva, and the Adhiyajna, continue to know Me even at the time of death, steadfast in mind.

Annie Besant & Bhagavan Das, The Bhagavad Gītā (1905)

[5]
Those who know Me with Adhibhuta and Adhidaiva, with Adhiyajna, they — with steadied minds — know me even at the hour of death.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
Those who know me as the being over all material things, over all the gods and over all sacrifices, possess me in mind at the time of their departure hence.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
He who shall know, with spirit undisturbed, Me the sustaining Soul of Adhibhuta, all the shining Ones, Me the Lord of Sacrifice — such an one knows all; and he knows Me at the dying hour.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
Those who know me with the Adhibhuta, the Adhidaiva, and the Adhiyajna — they know me even at the time of departure, their minds concentrated.