BG 7.22

स तया श्रद्धया युक्तस्तस्याराधनमीहते | लभते च ततः कामान्मयैव विहितान्हि तान् ||२२||

sa tayā śraddhayā yuktas tasyārādhanam īhate | labhate ca tataḥ kāmān mayaiva vihitān hi tān || 22 ||

"With that faith, the devotee worships that deity and gains the desired objects — these being dispensed by Me alone."

All public-domain translations

6 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
Endued with that faith, he worships that form; and his desires are granted by Me alone.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
Endued with that Shraddha, he engages in the worship of that, and from it, gains his desires — these being verily dispensed by Me alone.

Annie Besant & Bhagavan Das, The Bhagavad Gītā (1905)

[5]
Armed with that devotion he seeks reverence from this or that Shining One, and thence obtains his desires, Me alone ordaining them.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
With his faith he worships that deity, and from it receives the objects of his wishes, though in reality the benefits thus conferred on him proceed from me.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
Seeking for such gifts, he doth adore with earnest faith; and getting them, those gifts come actually from Me — for I the Giver am.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
Imbued with that faith, he betakes himself to the worship of that form, and from it, he gets those gains, which verily are ordained by me alone.