Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)
[1]Whatsoever form any worshipper seeks to worship with faith, I make that faith of his unwavering.
BG 7.21
यो यो यां यां तनुं भक्तः श्रद्धयार्चितुमिच्छति | तस्य तस्याचलां श्रद्धां तामेव विदधाम्यहम् ||२१||
yo yo yāṃ yāṃ tanuṃ bhaktaḥ śraddhayārcitum icchati | tasya tasyācalāṃ śraddhāṃ tām eva vidadhāmy aham || 21 ||
"Whatever form a devotee seeks to worship with śraddhā — that very faith I make unwavering."
6 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
Whatsoever form any worshipper seeks to worship with faith, I make that faith of his unwavering.
Whatsoever form any devotee seeks to worship with Shraddha — that Shraddha of his do I make unwavering.
Whatsoever form a devotee chooses to worship with reverence, on that form I make his devotion unwavering.
Whatever is the form that a devotee desires to worship with sincere devotion, I make his devotion toward that form steady.
Howsoever men do worship Me, so do I render worship back to them; it is My path men tread in all their various journeys, O Pritha's Son.
Whatever form any devotee wishes to worship with faith, I make the faith of each such devotee steady.