BG 7.2

ज्ञानं तेऽहं सविज्ञानमिदं वक्ष्याम्यशेषतः | यज्ज्ञात्वा नेह भूयोऽन्यज्ज्ञातव्यमवशिष्यते ||२||

jñānaṃ te'haṃ sa-vijñānam idaṃ vakṣyāmy aśeṣataḥ | yaj jñātvā neha bhūyo'nyaj jñātavyam avaśiṣyate || 2 ||

"I shall declare knowledge and experiential wisdom — knowing which, nothing more remains to be known in this world."

All public-domain translations

6 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
I shall declare to you this knowledge together with vijñāna, completely — knowing which, nothing more here remains to be known.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
I shall tell you in full, of knowledge, speculative and practical, knowing which, nothing more here remains to be known.

Annie Besant & Bhagavan Das, The Bhagavad Gītā (1905)

[5]
I will declare to thee, without omission, knowledge and wisdom, knowing which, nothing further here in the world remains to be known.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
I will declare to thee, without omission, this wisdom together with practical knowledge, having known which, nothing further remains to be known.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
I will declare to thee that last lore, the uttermost of wisdom, which, being known, nothing else remaineth for man to know.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
I will fully declare to thee knowledge and wisdom, knowing which, nothing further here remains to be known.