BG 7.18

उदाराः सर्व एवैते ज्ञानी त्वात्मैव मे मतम् | आस्थितः स हि युक्तात्मा मामेवानुत्तमां गतिम् ||१८||

udārāḥ sarva evaite jñānī tv ātmaiva me matam | āsthitaḥ sa hi yuktātmā mām evānuttamāṃ gatim || 18 ||

"Noble are all — but the jñānī I regard as My very Self; with united mind, resting in Me alone as the supreme goal."

All public-domain translations

6 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
Noble indeed are all these; but the wise man, I deem, is the very Self; for, steadfast in mind, he resorts to Me alone as the unsurpassed goal.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
Noble indeed are they all, but the wise man I regard as My very Self; for with the mind steadfast, he is established in Me alone, as the supreme goal.

Annie Besant & Bhagavan Das, The Bhagavad Gītā (1905)

[5]
Noble are all these, but the Wise I hold to be My very Self. For he is united to Me as the highest goal, along the path of the road divine.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
All these are noble, but I consider the man of wisdom to be my very self, for he, devoted and single-minded, remains in union with me, who am the highest path.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
All these are noble souls, but I deem the Wise Man as Myself. For he, with spirit fixed on Me, hath set his love on Me, the Goal Supreme.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
All these are indeed noble; but the wise man, I think, is even as Myself, for with his self well concentrated, he resorts to me alone as the highest path.