BG 7.15

न मां दुष्कृतिनो मूढाः प्रपद्यन्ते नराधमाः | मायायापहृतज्ञाना आसुरं भावमाश्रिताः ||१५||

na māṃ duṣkṛtino mūḍhāḥ prapadyante narādhamāḥ | māyayāpahṛta-jñānā āsuraṃ bhāvam āśritāḥ || 15 ||

"The evildoer, the deluded, the lowest of men, those whose knowledge māyā has stolen — these do not take refuge in Me."

All public-domain translations

6 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
The evildoers, the deluded, the lowest of men — those whose knowledge has been stolen by māyā and who resort to the āsura-nature — do not take refuge in Me.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
They do not devote themselves to Me — the evil-doers, the deluded, the lowest of men, deprived of discrimination by Maya, and following the way of the Asuras.

Annie Besant & Bhagavan Das, The Bhagavad Gītā (1905)

[5]
The wicked, the foolish, the lowest of mankind, bereft of wisdom by illusion and following a demoniacal way of life — they turn not to Me.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
Four kinds of wicked men do not worship me: the deluded, the degraded, the deluded in mind, and those who follow after what is demoniacal.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
Nay, but the sinful and the ignorant, the vile, whose knowledge is swept off by the windy storms of Passion — these seek not Me; they live in flesh and ill.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
The evil-doers, the ignorant, the lowest of men, who are deprived of knowledge by illusion, and who follow the path of the demoniac, do not take refuge in me.