Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)
[1]Deluded by these three guṇa-constituted states, all this world does not recognize Me, who am beyond them and imperishable.
BG 7.13
त्रिभिर्गुणमयैर्भावैरेभिः सर्वमिदं जगत् | मोहितं नाभिजानाति मामेभ्यः परमव्ययम् ||१३||
tribhir guṇamayair bhāvair ebhiḥ sarvam idaṃ jagat | mohitaṃ nābhijānāti māmebhyaḥ param avyayam || 13 ||
"Deluded by the three guṇa-constituted states, all this world does not recognize Me — beyond them, imperishable."
6 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
Deluded by these three guṇa-constituted states, all this world does not recognize Me, who am beyond them and imperishable.
Deluded by these states, the modifications of the three Gunas of Prakriti, all this world does not know Me who is beyond them, and immutable.
Deluded by these three-fold states of nature, composed of the gunas, the world knoweth Me not who am beyond them and immutable.
All this world, deluded by these three-fold qualities of nature, has no knowledge of me who am above them and imperishable.
All this visible world is led astray, for that it knows Me not, who am beyond these changes, and who change not; all the world is blind with the bewilderment of the Qualities.
All this world, deluded by these three guṇa-produced states, knows not Me, who am beyond them and immutable.