BG 7.10

बीजं मां सर्वभूतानां विद्धि पार्थ सनातनम् | बुद्धिर्बुद्धिमतामस्मि तेजस्तेजस्विनामहम् ||१०||

bījaṃ māṃ sarva-bhūtānāṃ viddhi pārtha sanātanam | buddhir buddhimatām asmi tejas tejasvinām aham || 10 ||

"Know Me as the eternal seed of all beings — I am the intelligence of the intelligent, the splendour of the splendid."

All public-domain translations

6 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
Know Me, O Pārtha, as the eternal seed of all beings. I am the intelligence of the intelligent, and the splendour of the splendid.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
Know Me, O son of Pritha, as the eternal seed of all beings. I am the intellect of the intelligent, and the heroism of the heroic.

Annie Besant & Bhagavan Das, The Bhagavad Gītā (1905)

[5]
Know Me, O son of Pritha, as the Eternal Seed of all beings. I am the intelligence of the intelligent, the splendour of the splendid am I.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
Know, O son of Pritha, that I am the eternal seed of all creatures; I am the wisdom of the wise, and the glory of the illustrious.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
I am the Truth and Force of those who govern, the Goodness of the good, the Light of all illumined souls, the Seed of all existing things, the Wit in wit.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
Know me, O son of Pritha, as the eternal seed of all beings. I am the understanding of those who have understanding, and the glory of the glorious.