Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)
[1]By that previous practice alone, one is carried forward even without self-will. Even the inquirer into yoga transcends the word-Brahman.
BG 6.44
पूर्वाभ्यासेन तेनैव ह्रियते ह्यवशोऽपि सः | जिज्ञासुरपि योगस्य शब्दब्रह्माणातिवर्तते ||४४||
pūrvābhyāsena tenaiva hriyate hy avaśo'pi saḥ | jijñāsur api yogasya śabdabrahmāṇativartate || 44 ||
"Past practice carries the yogi forward involuntarily — even the yoga-inquirer surpasses the Vedic ritualist."
6 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
By that previous practice alone, one is carried forward even without self-will. Even the inquirer into yoga transcends the word-Brahman.
By that previous practice alone, he is borne on in spite of himself. Even the enquirer after Yoga rises superior to the per- former of Vedic actions.
By former practice he is helplessly swept forward, and even the inquirer into Yoga passes beyond the Brahman of the Vedas.
By his former practice, he is carried on even though he wishes it not, and even the aspirant after Yoga goes beyond those who depend upon the Vedas.
By that previous practice he is borne on, even despite himself, and the seeker of Yoga also transcends the word-Brahman.
By that previous practice alone, he is drawn forward in spite of himself, even the inquirer after Yoga transcends the performance of acts enjoined in the Vedas.