BG 6.37

अर्जुन उवाच | अयतिः श्रद्धयोपेतो योगाच्चलितमानसः | अप्राप्य योगसंसिद्धिं कां गतिं कृष्ण गच्छति ||३७||

arjuna uvāca | ayatiḥ śraddhayopeto yogāc calitamānasaḥ | aprāpya yogasaṃsiddhiṃ kāṃ gatiṃ kṛṣṇa gacchati || 37 ||

"O Krishna — the faithful yogi who fell short of yoga's perfection through wandering mind: what is their destination?"

All public-domain translations

6 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
Arjuna said: The one who lacks self-control, though endowed with faith — whose mind has wandered from yoga — not having attained perfection in yoga, O Krishna, what destination does that one reach?

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
Though possessed of Shraddha but unable to control himself, with the mind wandering away from Yoga, what end does one, failing to gain perfection in Yoga, meet, O Krishna ?

Annie Besant & Bhagavan Das, The Bhagavad Gītā (1905)

[5]
Arjuna said: He who is uncontrolled but possessed of faith, with mind wandering from Yoga, not having attained perfection in Yoga — what path doth he tread, O Krishna?

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
Arjuna said: O Krishna! What is the lot of the man who has faith, but who has not yet attained to the full restraint of his passions, whose mind wanders from Yoga even though he practices it?

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
Arjuna: O Krishna! what happens to the man who turns back from the path of Yoga, though with faith, whose faith was not yet mastered, who could not reach the goal?

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
Arjuna said: O Krishna, what is the fate of him who is devoted but unable to control himself, with the mind wandering away from Yoga, who has not attained perfection in Yoga?