BG 6.31

सर्वभूतस्थितं यो मां भजत्येकत्वमास्थितः | सर्वथा वर्तमानोऽपि स योगी मयि वर्तते ||३१||

sarvabhūtasthitaṃ yo māṃ bhajaty ekatvam āsthitaḥ | sarvathā vartamāno'pi sa yogī mayi vartate || 31 ||

"Established in unity, worshipping Me as dwelling in all beings — whatever the mode of life, that yogi abides in Me."

All public-domain translations

4 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
Who, established in unity, worships Me as dwelling in all beings — whatever his mode of living, that yogi abides in Me.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
He who being established in unity, worships Me, who am dwelling in all beings, whatever his mode of life, that Yogi abides in Me.

Annie Besant & Bhagavan Das, The Bhagavad Gītā (1905)

[5]
He who, established in unity, worshippeth Me who dwells in all beings — that Yogi, though in all activities, yet abideth in Me.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
The Yogi who, fixed in unity, adores me as abiding in all beings, lives in Me however he may be living.