BG 6.30

यो मां पश्यति सर्वत्र सर्वं च मयि पश्यति | तस्याहं न प्रणश्यामि स च मे न प्रणश्यति ||३०||

yo māṃ paśyati sarvatra sarvaṃ ca mayi paśyati | tasyāhaṃ na praṇaśyāmi sa ca me na praṇaśyati || 30 ||

"Who sees Me everywhere and all in Me — I am never lost to that one, nor that one to Me."

All public-domain translations

4 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
Who sees Me everywhere, and sees all in Me — I do not become lost to that one, nor does that one become lost to Me.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
He who sees Me in all things, and sees all things in Me, he never becomes sepa- rated from Me, nor do I become separated from him.

Annie Besant & Bhagavan Das, The Bhagavad Gītā (1905)

[5]
He who seeth Me everywhere, and seeth all things in Me — I never vanish from him, nor doth he vanish from Me.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
He who sees Me in all things and all things in Me — I am not beyond his sight, nor is he beyond Mine.