Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)
[1]The yogi, always engaging the self thus, freed from taint, with ease attains the infinite bliss of contact with Brahman.
BG 6.28
युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी विगतकल्मषः | सुखेन ब्रह्मसंस्पर्शमत्यन्तं सुखमश्नुते ||२८||
yuñjann evaṃ sadātmānaṃ yogī vigatakalmaṣaḥ | sukhena brahmasaṃsparśam atyantaṃ sukham aśnute || 28 ||
"The yogi, constantly engaging thus and freed from taint, attains infinite bliss of Brahman-contact — with ease."
3 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
The yogi, always engaging the self thus, freed from taint, with ease attains the infinite bliss of contact with Brahman.
The Yogi, freed from taint (of good and evil), constantly engaging the mind thus, with ease attains the infinite bliss of contact with Brahman.
The self-harmonised Yogi, freed from sin, easily obtains contact with the Eternal — contact which brings unending happiness.