BG 6.23

तं विद्याद्दुःखसंयोगवियोगं योगसंज्ञितम् | स निश्चयेन योक्तव्यो योगोऽनिर्विण्णचेतसा ||२३||

taṃ vidyād duḥkhasaṃyogaviyogaṃ yogasaṃjñitam | sa niścayena yoktavyo yogo'nirviṇṇacetasā || 23 ||

"Yoga is the disconnection from suffering — practise it with firm resolve and a mind that does not despond."

All public-domain translations

6 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
Know that to be yoga — the separation from the conjunction with suffering. That yoga should be practised with determination and with a mind not despondent.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
Let that be known by the name of Yoga — the disconnection from the conjunction with suffering. This Yoga is to be practised with determination and with an undepressed mind.

Annie Besant & Bhagavan Das, The Bhagavad Gītā (1905)

[5]
This, disconnecting the union with pain, should be known as yoga. This yoga should be practised with determination and with a mind that does not despond.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
Know this to be called union — the union with the eternal while disunited from the association with pain. Let this yoga be practised with firm resolve and with a mind unclouded by despondency.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
Let this be known, of true Yoga — the severing of union with suffering — which must be practised with resolute undiscouraged heart.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
Know that to be what is called concentration — the severance of the connection with pain; this concentration must be practised with perseverance, and with a mind free from despondency.