BG 6.15

युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी नियतमानसः | शान्तिं निर्वाणपरमां मत्संस्थामधिगच्छति ||१५||

yuñjann evaṃ sadātmānaṃ yogī niyatamānasaḥ | śāntiṃ nirvāṇaparamāṃ matsaṃsthām adhigacchati || 15 ||

"Practising thus always, with a controlled mind — the yogi reaches the supreme peace of nirvāṇa, abiding in the Supreme."

All public-domain translations

6 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
The yogi, always thus practising the self with controlled mind, attains to peace — the supreme nirvāṇa — abiding in Me.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
The Yogi, having always thus controlled the mind, attains to peace, the highest Nirvana, which has Me for its essence.

Annie Besant & Bhagavan Das, The Bhagavad Gītā (1905)

[5]
Thus, the Yogi always balancing the self, with controlled mind, reaches the peace of Nirvana, the supreme peace, abiding in Me.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
Thus, the self-restrained man, always directing his spirit thus, attains to the peace of Nirvana, the supreme, which rests in Me.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
Thus serving, with self subdued, the yogi endeth in Brahm, in peace supreme — Brahm's own peace everlasting.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
The Yogi, always (thus) regulating his self, and with mind restrained, obtains the tranquillity culminating in final emancipation and resting in Me.