Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)
[1]The yogi, always thus practising the self with controlled mind, attains to peace — the supreme nirvāṇa — abiding in Me.
BG 6.15
युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी नियतमानसः | शान्तिं निर्वाणपरमां मत्संस्थामधिगच्छति ||१५||
yuñjann evaṃ sadātmānaṃ yogī niyatamānasaḥ | śāntiṃ nirvāṇaparamāṃ matsaṃsthām adhigacchati || 15 ||
"Practising thus always, with a controlled mind — the yogi reaches the supreme peace of nirvāṇa, abiding in the Supreme."
6 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
The yogi, always thus practising the self with controlled mind, attains to peace — the supreme nirvāṇa — abiding in Me.
The Yogi, having always thus controlled the mind, attains to peace, the highest Nirvana, which has Me for its essence.
Thus, the Yogi always balancing the self, with controlled mind, reaches the peace of Nirvana, the supreme peace, abiding in Me.
Thus, the self-restrained man, always directing his spirit thus, attains to the peace of Nirvana, the supreme, which rests in Me.
Thus serving, with self subdued, the yogi endeth in Brahm, in peace supreme — Brahm's own peace everlasting.
The Yogi, always (thus) regulating his self, and with mind restrained, obtains the tranquillity culminating in final emancipation and resting in Me.