Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)
[1]The yogi should constantly practise concentration of the self, dwelling in solitude, alone, with the mind and self controlled, freed from hope and possessiveness.
BG 6.10
योगी युञ्जीत सततमात्मानं रहसि स्थितः | एकाकी यतचित्तात्मा निराशीरपरिग्रहः ||१०||
yogī yuñjīta satatam ātmānaṃ rahasi sthitaḥ | ekākī yatacittātmā nirāśīr aparigrahaḥ || 10 ||
"The yogi practises constantly in solitude — alone, mind and body subdued, free from craving and possessiveness."
6 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
The yogi should constantly practise concentration of the self, dwelling in solitude, alone, with the mind and self controlled, freed from hope and possessiveness.
The Yogi should constantly practise concentration of the heart, retiring into solitude, alone, with the mind and body subdued, and free from hope and possession.
The Yogi should constantly strive to balance the self, abiding in a secret place, alone, with mind and body balanced, with no possessions, without longing.
Let the Yogi retire into a secret place, seated, with his mind and body controlled, freed from desires and possessions.
Let the Yogi plant himself in a solitary place, on a fixed seat — alone — with thought and self subdued, void of expectation, void of possessions.
A Yogi should constantly devote himself to concentration, remaining in a retired place, alone, with his mind and body subdued, without expectation, without grasping.