BG 5.6

संन्यासस्तु महाबाहो दुःखमाप्तुमयोगतः। योगयुक्तो मुनिर्ब्रह्म नचिरेणाधिगच्छति॥५-६॥

sannyāsas tu mahā-bāho duḥkham āptum ayogataḥ | yoga-yukto munir brahma na cireṇādhigacchati || 5.6 ||

"Renunciation without yoga is painful to achieve — the yoga-joined muni attains Brahman swiftly."

All public-domain translations

6 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
"Renunciation is hard to achieve without Yoga, O mighty-armed; the sage joined to Yoga quickly attains Brahman."

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
"But renunciation, O mighty-armed, is difficult to attain without Yoga; the Yoga-devoted sage quickly goes to Brahman."

Annie Besant & Bhagavan Das, The Bhagavad Gītā (1905)

[5]
"Renunciation, O mighty-armed, is difficult to attain without Yoga; the Yoga-harmonised sage swiftly goeth to the Eternal."

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
"But renunciation is difficult to attain without devotion; the wise man possessed of devotion very soon obtains the supreme."

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
"But 'tis hard to forsake works; the sage who meditates, and acts in union reacheth quickly Brahm."

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
"But, O mighty-armed one, it is difficult to obtain what is called renunciation without devotion [to action]; the sage who is devoted to devotion reaches Brahman quickly."