BG 5.28

यतेन्द्रियमनोबुद्धिर्मुनिर्मोक्षपरायणः। विगतेच्छाभयक्रोधो यः सदा मुक्त एव सः॥५-२८॥

yatendriya-mano-buddhir munir mokṣa-parāyaṇaḥ | vigatecchā-bhaya-krodho yaḥ sadā mukta eva saḥ || 5.28 ||

"With senses, mind and buddhi controlled, free of desire, fear and anger — the liberation-oriented muni is ever-free."

All public-domain translations

6 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
"The muni with controlled senses, mind and buddhi — devoted to liberation — from whom desire, fear and anger have departed — that one is ever-free."

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
"The Muni who has controlled the senses, mind and intellect, who has liberation as his supreme aim and from whom desire, fear and anger have fled — he is ever liberated."

Annie Besant & Bhagavan Das, The Bhagavad Gītā (1905)

[5]
"The sage who has subdued his senses, mind and understanding, who is bent on liberation, from whom desire, fear and wrath have fled away — he is ever free."

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
"The ascetic who has curbed his senses, mind, and understanding, whose highest aim is liberation, who is free from longing, fear, and anger — such a one is forever liberated."

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
"With senses and mind and spirit bent on Me — the Muni who hath high emancipation for his aim, from whom desire and fear and wrath have passed — he is for ever free."

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
"He who has restrained his senses, mind and understanding, who is free from desire, fear and anger, who is a sage and devoted to liberation — he is always free."