Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)
[1]"One who neither rejoices on getting the pleasant nor grieves on getting the unpleasant — with steady intellect, undeluded, the brahma-vit is established in Brahman."
BG 5.20
न प्रहृष्येत् प्रियं प्राप्य नोद्विजेत् प्राप्य चाप्रियम्। स्थिरबुद्धिरसम्मूढो ब्रह्मविद् ब्रह्मणि स्थितः॥५-२०॥
na praharṣet priyaṃ prāpya nodvijet prāpya cāpriyam | sthira-buddhir asaṃmūḍho brahma-vid brahmaṇi sthitaḥ || 5.20 ||
"Not elated at pleasant, not disturbed at unpleasant — steady, undeluded, the brahma-vit rests in Brahman."
6 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
"One who neither rejoices on getting the pleasant nor grieves on getting the unpleasant — with steady intellect, undeluded, the brahma-vit is established in Brahman."
"He who, not rejoicing on obtaining what is pleasant and not lamenting on obtaining what is unpleasant, is of steady mind and undeluded, the knower of Brahman, is established in Brahman."
"He who, obtaining pleasant things, is not uplifted, and obtaining unpleasant things, is not cast down, stable in mind, undeluded, the knower of Brahman is established in Brahman."
"He who is not overjoyed when good fortune comes to him, and does not shrink when evil comes, who is stable in mind and undeluded — such a man who knows Brahman is fixed in Brahman."
"Who, getting good, is not glad; who, getting evil, grieves not; with steady mind, untroubled, the Brahman-knower dwells in Brahman."
"One who, on obtaining something pleasant, is not elated, and on obtaining something unpleasant, is not pained — who is steady-minded, undeluded, a knower of Brahman, is established in Brahman."