Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)
[1]"The paṇḍitas see equally in a learned and humble Brahmin, a cow, an elephant, a dog, and a dog-eater."
BG 5.18
विद्याविनयसम्पन्ने ब्राह्मणे गवि हस्तिनि। शुनि चैव श्वपाके च पण्डिताः समदर्शिनः॥५-१८॥
vidyā-vinaya-sampanne brāhmaṇe gavi hastini | śuni caiva śva-pāke ca paṇḍitāḥ sama-darśinaḥ || 5.18 ||
"The paṇḍita sees equally in a learned Brahmin, cow, elephant, dog, and outcaste — sama-darśana."
6 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
"The paṇḍitas see equally in a learned and humble Brahmin, a cow, an elephant, a dog, and a dog-eater."
"The sages see with an equal eye a learned and humble Brahmin, a cow, an elephant, a dog, and a dog-eater."
"Sages see with equal eye the learned and humble Brahmin, the cow, the elephant, the dog, and the outcast."
"The wise see with equal eyes a learned and humble Brahmin, a cow, an elephant, a dog, and an eater of dogs."
"The wise see one in all — in the learned Brahmin, the ox, the elephant, the dog, the eater of dogs."
"The learned look equally on a Brahmin possessed of learning and humility, a cow, an elephant, a dog, and a dog-eater."