Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)
[1]"But those whose ignorance of the Self is destroyed by knowledge — for them, that knowledge, like the sun, illumines the Supreme."
BG 5.16
ज्ञानेन तु तदज्ञानं येषां नाशितमात्मनः। तेषामादित्यवज्ज्ञानं प्रकाशयति तत् परम्॥५-१६॥
jñānena tu tad ajñānaṃ yeṣāṃ nāśitam ātmanaḥ | teṣām ādityavaj jñānaṃ prakāśayati tat param || 5.16 ||
"When knowledge destroys ignorance of the Self, it illumines the Supreme — like the sun dispelling darkness."
6 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
"But those whose ignorance of the Self is destroyed by knowledge — for them, that knowledge, like the sun, illumines the Supreme."
"But to those whose ignorance of the Self is destroyed by knowledge, that knowledge, like the sun, reveals the Supreme (Brahman)."
"But those whose ignorance is destroyed by the wisdom of the SELF, their wisdom, sun-like, illumines the Supreme."
"But those whose ignorance of self is destroyed by wisdom, like the sun, wisdom reveals the Supreme."
"But those whose darkness is dispelled by light of wisdom, who have their souls absorbed in Him, whose faith is set on Him — such go to where no more return is known, their sins washed white in knowledge."
"But to those whose ignorance is destroyed by knowledge of the self, to them that knowledge, like the sun, reveals the supreme."