BG 5.12

युक्तः कर्मफलं त्यक्त्वा शान्तिमाप्नोति नैष्ठिकीम्। अयुक्तः कामकारेण फले सक्तो निबध्यते॥५-१२॥

yuktaḥ tat-phalaṃ tyaktvā śāntim āpnoti naiṣṭhikīm | ayuktaḥ kāma-kāreṇa phale sakto nibadhyate || 5.12 ||

"The yogi abandons fruit and attains lasting peace. The non-yogi, bound to fruit by desire, is fettered."

All public-domain translations

6 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
"The harmonised one, abandoning the fruit of action, attains steadfast peace; the unharmonised one, attached to fruit through desire-prompted action, is bound."

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
"The steady-minded, having abandoned the fruit of action, attains peace, derived from devotion; the unsteady one, led by desire, attached to the fruit, is bound."

Annie Besant & Bhagavan Das, The Bhagavad Gītā (1905)

[5]
"The harmonised man, having abandoned the fruit of action, attaineth to the peace that is founded in steadfast devotion; the unharmonised, through desire, is attached to the fruit, and is bound."

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
"The devotee, leaving the fruits of works to the Supreme, attains to lasting peace; but he who is not devoted, coveting fruit through desire, is bound."

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
"But he who, not yoked, acts from desire, and seeks the fruit of work, is bound thereby."

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
"One in devotion, abandoning the fruit of action, attains to the highest peace; one not in devotion, attached to fruit, being led by desire, is bound."