BG 4.41

योगसन्न्यस्तकर्माणं ज्ञानसञ्छिन्नसंशयम् । आत्मवन्तं न कर्माणि निबध्नन्ति धनञ्जय ॥

yoga-sannyasta-karmāṇaṃ jñāna-sañchinna-saṃśayam | ātmavantaṃ na karmāṇi nibadhnanti dhanañjaya ||

"Action renounced through yoga, doubt cut by knowledge, self-possessed — actions cannot bind that person."

All public-domain translations

5 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
He who has abandoned action through yoga, who has cut asunder doubt by knowledge, and who is possessed of the Self — actions do not bind him, O Dhananjaya.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
He who has renounced actions by yoga, whose doubt has been cut asunder by knowledge, and who is possessed of the Self — actions do not bind him, O Arjuna.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
He who has renounced action by devotion, whose doubts are cut asunder by wisdom, and who is self-possessed, is not bound by actions, O Arjuna.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
But he who hath renounced all works of deed by yoga, Whose doubts by wisdom's blade are put to rest — Actions no longer bind that unbound soul.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
He who has renounced action by yoga, whose doubt has been destroyed by knowledge, and who is self-possessed — actions do not bind him, O Arjuna.