BG 4.38

न हि ज्ञानेन सदृशं पवित्रमिह विद्यते । तत्स्वयं योगसंसिद्धः कालेनात्मनि विन्दति ॥

na hi jñānena sadṛśaṃ pavitram iha vidyate | tat svayaṃ yoga-saṃsiddhaḥ kālenātmani vindati ||

"Nothing in this world purifies like jñāna. The karma-yogi finds it within themselves in time."

All public-domain translations

5 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
There is indeed nothing equal to knowledge as purifier in this world. The man who is perfected in yoga finds it of himself in the Self in time.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
Verily there is no purifier in this world equal to knowledge. He who is perfected in yoga finds it, in time, in himself.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
There is no purifier in this world like wisdom; and one who is perfected in devotion finds it of himself in time in his own soul.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
Never the spirit was born; the spirit shall cease to be never. Nay, but as when one layeth His worn-out robes away... (V38 specifically: No purifier equal to knowledge exists; the yoga-perfected find it in themselves in time.)

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
There is nothing in this world equal to knowledge for purifying. He who is perfected in yoga finds it of himself in time.