BG 4.16

किं कर्म किमकर्मेति कवयोऽप्यत्र मोहिताः । तत्ते कर्म प्रवक्ष्यामि यज्ज्ञात्वा मोक्ष्यसेऽशुभात् ॥

kiṃ karma kim akarmeti kavayo 'py atra mohitāḥ | tat te karma pravakṣyāmi yaj jñātvā mokṣyase 'śubhāt ||

"Even the wise are confused about action vs. inaction. I will explain — knowing this frees you from all wrong."

All public-domain translations

5 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
Even the wise are bewildered about what is action and what is inaction. I will declare to thee what action is, knowing which thou shalt be freed from evil.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
Even the wise are confused as to what is action and what is inaction. I will declare to thee what action is, knowing which thou shalt be freed from evil.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
Even the wise are confused as to what constitutes action and inaction. I will therefore explain to thee what action is, knowing which thou shalt be delivered from evil.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
What is it to do? What not to do? What is the difference? Even the wise are thus bewildered. I will declare to thee what action is, Knowing which, thou shalt be free from ill.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
Even sages are confused about what is action and what is inaction. I will declare to thee what action is, knowing which thou shalt be freed from evil.