Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)
[1]But he who, controlling the senses by the mind, O Arjuna, undertakes karma-yoga through the organs of action, without attachment — he excels.
BG 3.7
यस्त्विन्द्रियाणि मनसा नियम्यारभतेऽर्जुन । कर्मेन्द्रियैः कर्मयोगमसक्तः स विशिष्यते ॥
yas tv indriyāṇi manasā niyamyārabhate 'rjuna | karmendriyaiḥ karma-yogam asaktaḥ sa viśiṣyate ||
"Inner control → outer action without attachment = karma-yoga. That person genuinely excels."
5 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
But he who, controlling the senses by the mind, O Arjuna, undertakes karma-yoga through the organs of action, without attachment — he excels.
But he who, controlling the senses by the mind, O Arjuna, engages his organs of action in karma-yoga, without attachment — he excels.
But he, O Arjuna, who with the mind controls those organs and without attachment commences the practice of karma-yoga — he excels.
But he who, ruling well the senses five, With mind unfettered, starts performance then, Using the active organs, unattached — Such an one excels.
But he, O Arjuna, who restrains his senses by his mind, and then without attachment commences the yoga of action with his active organs — he excels.