BG 3.35

श्रेयान्स्वधर्मो विगुणः परधर्मात्स्वनुष्ठितात् । स्वधर्मे निधनं श्रेयः परधर्मो भयावहः ॥

śreyān svadharmo viguṇaḥ para-dharmāt svanuṣṭhitāt | svadharme nidhanaṃ śreyaḥ para-dharmo bhayāvahaḥ ||

"Your own imperfect path beats another's perfect path. Death in your own dharma is better. Another's dharma brings fear."

All public-domain translations

5 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
Better is one's own dharma, though imperfectly performed, than the dharma of another, though well performed. Death in one's own dharma is better; another's dharma is fraught with fear.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
Better is one's own dharma, though imperfectly performed, than the dharma of another well performed. Better is death in one's own dharma: the dharma of another is full of fear.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
Better is one's own dharma, although imperfectly performed, than the dharma of another, though well performed; better is death in one's own dharma: the dharma of another is dangerous.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
Better to do thine own task, though poorly done, Than the work of another, well-performed; Better is death in one's own calling: nay, Another's work is dangerous.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
One's own duty, though done imperfectly, is better than the duty of another well performed. Death in one's own duty is better; the duty of another is dangerous.