Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)
[1]Thou seemest, as it were, to bewilder my understanding with apparently contradictory words. Tell me definitely that one thing by which I shall attain the highest good.
BG 3.2
व्यामिश्रेणेव वाक्येन बुद्धिं मोहयसीव मे । तदेकं वद निश्चित्य येन श्रेयोऽहमाप्नुयाम् ॥
vyāmiśreṇeva vākyena buddhiṃ mohayasīva me | tad ekaṃ vada niścitya yena śreyo 'ham āpnuyām ||
"Tell me clearly: what ONE thing leads to the highest good? Your mixed speech confuses me."
5 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources
Thou seemest, as it were, to bewilder my understanding with apparently contradictory words. Tell me definitely that one thing by which I shall attain the highest good.
With this apparently perplexing speech Thou seemest to bewilder my understanding. Tell me, then, definitely, the one thing by which I can attain bliss.
With words that seem contradictory thou dost confuse my understanding. Tell me one definite truth by which I may obtain bliss.
Arjuna: Perplexed and troubled by thy mingled speech, Tell me one clear and certain way to bliss.
With speech apparently perplexing, Thou seemest to bewilder my understanding. Tell me definitely that one thing by which I may attain happiness.