BG 2.71

विहाय कामान्यः सर्वान्पुमांश्चरति निःस्पृहः । निर्ममो निरहङ्कारः स शान्तिमधिगच्छति ॥

vihāya kāmān yaḥ sarvān pumāṃś carati niḥspṛhaḥ | nirmamo nirahaṃkāraḥ sa śāntim adhigacchati ||

"Move through the world free from longing, free from 'mine,' free from ego — that is how peace is reached."

All public-domain translations

5 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
That man who, abandoning all desires, lives and moves free from longing, without 'mine,' without ego — that man attains peace.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
He who abandons all desires and lives and moves free from longing, without the sense of 'I' and 'mine' — that man attains peace.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
That man who lives free from desires, free from the sense of 'mine' and from ego — that man attains peace.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
Who, having cast off all desires, moveth Through this world free from longing, Without a mine, without an I — such Hath peace: he hath attained.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
That man who moves about in the world, having abandoned all longings, free from longing, without mine, without ego — he attains happiness.