BG 2.7

कार्पण्यदोषोपहतस्वभावः पृच्छामि त्वां धर्मसम्मूढचेताः। यच्छ्रेयः स्यान्निश्चितं ब्रूहि तन्मे शिष्यस्तेऽहं शाधि मां त्वां प्रपन्नम्॥

kārpaṇya-doṣopahata-svabhāvaḥ pṛcchāmi tvāṃ dharma-sammūḍha-cetāḥ / yac chreyaḥ syān niścitaṃ brūhi tan me śiṣyas te 'haṃ śādhi māṃ tvāṃ prapannam

"I am your student. My mind is bewildered about what is right. Teach me."

All public-domain translations

5 translations · all pre-1928 or released to public domain · sources

Shankaracharya's commentary, trans. Alladi Mahadeva Sastry (1897)

[1]
My being is overwhelmed with the fault of weakness; my mind is bewildered about duty. I ask Thee: what is certainly better — that tell me. I am Thy disciple — teach me who have taken refuge in Thee.

Swami Swarupananda, Srimad Bhagavad Gita (1909)

[4]
My heart is overwhelmed with the taint of pity; my mind is confused as to duty. I ask Thee: tell me decisively what is good for me. I am Thy disciple. Instruct me, who has taken refuge in Thee.

William Quan Judge, The Bhagavad Gita (1890)

[6]
My heart is overpowered by a miserable dejection; my mind is confused in regard to duty. I ask Thee which may be better — that tell me decidedly. I am Thy disciple and entreat Thee, who art my refuge, to instruct me.

Sir Edwin Arnold, The Song Celestial (1885)

[7]
My heart is faint with grief! I scarce know good From ill; I have forgotten all my lore Of holy wisdom, O, thou Teacher! hear! For I am thy disciple; come to me For refuge, and instruct me.

K.T. Telang, Sacred Books of the East Vol. 8 (1882)

[9]
My very being is stricken with the taint of pitifulness; my mind is bewildered as to duty. I ask thee which may be the better — that tell me for certain. I am thy pupil; teach me, who am seeking refuge in thee.